![中文譯英文翻譯委托協(xié)議[此文共419字]](https://img.hxli.com/upload/6228.jpg)
翻譯委托協(xié)議
項目名稱:《新版手冊》英譯
委托方:
受托方:xxx
源文語言:中文
目標(biāo)語言:英文
源文字?jǐn)?shù)(按WORD“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計”中“字?jǐn)?shù)”計算):8500字
截稿時間:2018年 7月_5_日
質(zhì)量要求:1)以國標(biāo)GB/T19682-2005《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》為依據(jù),錯譯及漏譯等差錯率小于千分之一點五。2)指定翻譯表達方式的內(nèi)容,需按照指定方式翻譯。
交稿方式:請在截稿時間之前,以WORD格式電子文件的方式,將全英文譯稿發(fā)回委托方。
付費方式: 委托方需在受托方提交最終譯文之后,按約定稿酬和約定方式付費。
違約責(zé)任:1)差錯率高于上述指標(biāo)但未遭委托方客戶扣費、退稿、拒付等措施時,每處差錯扣減稿酬人民幣5元;2)差錯率高于上述指標(biāo)并遭委托方客戶扣費、退稿、拒付等措施時,受托方需承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任;3)委托方未按約定稿酬標(biāo)準(zhǔn)付費者,受托方有權(quán)就差額部分要求雙倍補償;4)委托方未按約定付費時間支付時(以實際付款日為準(zhǔn)),受托方可要求每日5元的補償;但因受托方未能及時按要求提供收款銀行卡信息或自行延誤領(lǐng)款時間而造成支付延誤的情況,不算作委托方違約。
委托方(簽字或蓋章):
受托方(簽字或蓋章):
日期: 2018年7月5日
文檔為doc格式