久久久精品免费免费直播,久久免费视频二区,日本高清午夜色,国产一区二区三区精品视频

<video id="wma4g"></video>

        <code id="wma4g"><noframes id="wma4g"></noframes></code>
        <blockquote id="wma4g"></blockquote>

        
        
      1. 中英文辭職申請(qǐng)書(shū)

        時(shí)間:2024-12-11 22:58:04
        中英文辭職申請(qǐng)書(shū)[此文共1856字]

        以下提供一篇辭職申請(qǐng)書(shū)給大家參考!

        親愛(ài)的(上司名字):

        本人已決定辭去現(xiàn)時(shí)(職位名稱(chēng))的職位,并由x月x日(最后一個(gè)工作天的第二天)起開(kāi)始正式生效。

        在此,感謝(公司名稱(chēng))給予本人學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì),并取得寶貴的工作經(jīng)驗(yàn)。希望本人的離職不會(huì)為你帶來(lái)很大的不便。

        本人希望在離職之前,能夠取得離職通知書(shū)。

        祝工作愉快!

        _________________

        (你的名字)謹(jǐn)啟

        日期

        英文版辭職申請(qǐng)書(shū):

        (your address)

        3rd november 200x

        (the name of your boss)

        (company name and section work with)

        (company's address)

        dear (the name of your boss),

        i regret to inform you that i decided to resign from my present position as (position) with effective from (next day of last date).

        thank you for giving me a chance to learn and to gain the valuable experience in (company name and section work with). i hope my resignation would not cause you much inconvenience.

        thank you for your kind attention and would appreciate if you could let me have a reference letter before i leave.

        yours faithfully,

        ______________________

        (your full name)

        第二篇:駱家輝辭職聲明中英文

        ambassador locke’s statement on serving as u.s. ambassador to china

        駱家輝辭職聲明:擔(dān)任駐華大使是其一生榮耀

        wednesday, 20 november, 2014

        2014年11月20日星期三

        serving as the u.s. ambassador to china has been the honor of a lifetime.i am profoundly grateful to president obama for providing me the opportunity to serve as his representative in beijing these past two and a half years – and to be the first chinese-american to hold this position.helping manage one of the most vitally important bilateral relationships for the united states, with so many critical american interests at stake, has been an immense and rewarding challenge.and living in china while representing the united states has truly been an exciting privilege for our entire family.

        擔(dān)任駐華大使是我一生的榮耀,我非常感謝總統(tǒng)奧巴馬給予我到北京履職的機(jī)會(huì)。在過(guò)去的兩年半時(shí)間里,我是第一個(gè)擔(dān)任此職位的華裔。為美國(guó)幫助管理世界上最重要的雙邊關(guān)系之一是一個(gè)巨大的、有回報(bào)的挑戰(zhàn)。代表美國(guó)在中國(guó)居住對(duì)我的家庭也是令人激動(dòng)的特權(quán)。

        when i met with president obama earlier this month, i informed him of my decision to step down as ambassador in early 2014 to rejoin my family in seattle.

        當(dāng)我在本月初見(jiàn)到奧巴馬時(shí),我告知他決定2014年年初卸任,回到西雅圖與家人團(tuán)聚。

        i am extremely proud of the work of our staff at the u.s. embassy and consulates in china and what we have been able to accomplish together on behalf of the american people and for u.s.-china relations.

        我對(duì)美國(guó)大使館和領(lǐng)事館的人員在中國(guó)的工作感到非常驕傲。我們?cè)谝黄鸫砻绹?guó)人民共事,為中美關(guān)系作出貢獻(xiàn)。

        our efforts have focused on job creation in america by increasing exports to china, opening more markets for american companies, and promoting chinese investment in the u.s.we have significantly increased chinese business and tourism travel to the u.s. by dramatically reducing wait times for a visa to 3-5 days from historical highs of 70-100 days.and we have advanced american values by meeting with religious leaders and human rights lawyers, and visiting tibetan and uighur ethnic minorities in tibet and xinjiang.

        我們致力于通過(guò)提高美國(guó)對(duì)華出口來(lái)增加美國(guó)國(guó)內(nèi)的就業(yè)機(jī)會(huì),為美國(guó)企業(yè)打開(kāi)更多的市場(chǎng),增加中國(guó)在美投資。通過(guò)將簽證獲取的等待時(shí)間從歷史最高的70至100天降至3到5天,我們得以大幅度提高了中國(guó)到美國(guó)的商務(wù)和觀(guān)光旅行的數(shù)量。[略]

        finally, as i reflect on my tenure as ambassador, i do so knowing that u.s.-china relations continue to grow stronger.while our bilateral relationship is a complex one, i remain confident in the ability of our leaders to manage differences and increase cooperation in areas of mutual concern to the benefit of not just our two great peoples, but the entire world.

        最后,當(dāng)我回顧我作為駐華大使的任期時(shí),我知道中美之間的關(guān)系會(huì)進(jìn)一步增強(qiáng)。盡管我們的雙邊關(guān)系相當(dāng)復(fù)雜,我相信兩方的領(lǐng)導(dǎo)能夠處理好我們的分歧,在共同關(guān)心的領(lǐng)域加強(qiáng)合作,為不僅僅是中美兩方,而是整個(gè)世界帶來(lái)益處。

        第三篇:中英文辭職報(bào)告

        nameofemployeedepartmentdatejoined

        身份證號(hào):職位:合同到期:

        i/dno.positiondateofend

        辭職原因:(請(qǐng)員工本人填寫(xiě))最后工作日期:

        resignreasonlastworkingday

        備注:《員工手冊(cè)》規(guī)定,員工在合同期內(nèi)離職需提前1個(gè)月書(shū)面通知或以一個(gè)月工資代替通知期,按勞動(dòng)合同規(guī)定辦理離職手續(xù)

        note:

        員工簽字:日期:

        部門(mén)經(jīng)理批準(zhǔn):日期:

        第四篇:?jiǎn)滩妓罐o職全文中英文

        8月25日消息,蘋(píng)果董事會(huì)今天宣布,蘋(píng)果ceo史蒂夫·喬布斯(steve jobs)辭職,董事會(huì)已任命前蘋(píng)果coo蒂姆·庫(kù)克(tim cook)接任蘋(píng)果ceo一職。喬布斯被選為董事會(huì)主席,庫(kù)克將加入董事會(huì),立即生效。

        喬布斯今天向蘋(píng)果董事會(huì)遞交了辭呈,并強(qiáng)烈推薦前蘋(píng)果coo蒂姆·庫(kù)克(tim cook)接任蘋(píng)果ceo一職。以下是辭職信全文:

        致蘋(píng)果董事會(huì)及蘋(píng)果社區(qū):

        我曾經(jīng)說(shuō)過(guò),如果有一天我不再能履行作為蘋(píng)果ceo的職責(zé)和期望,我會(huì)是第一個(gè)告訴你們知道的人。不幸的是,這一天到來(lái)了。

        在此,我宣布從蘋(píng)果ceo的職位上辭職,如果董事會(huì)同意,我將擔(dān)任蘋(píng)果董事會(huì)主席。針對(duì)接任者,我強(qiáng)烈建議執(zhí)行我們制定的接任計(jì)劃,提名蒂姆·庫(kù)克為蘋(píng)果ceo。我相信,蘋(píng)果的未來(lái)將更加光明,更具創(chuàng)造力。我期待未來(lái)蘋(píng)果的成功,也將為此盡自己的綿薄之力。

        我在蘋(píng)果結(jié)交了一些人生中最好的朋友,能和你們所有人一起共事這么多年,非常感謝你們。

        英文原版辭職信:

        to the apple board of directors and the apple community:

        i have always said if there ever came a day when i could no longer meet my duties and expectations as apple’s ceo, i would be the first to let you know. unfortunately, that day has come.

        i hereby resign as ceo of apple. i would like to serve, if the board sees fit, as chairman of the board, director and apple employee.

        as far as my successor goes, i strongly recommend that we execute our succession plan and name tim cook as ceo of apple.

        i believe apple’s brightest and most innovative days are ahead of it. and i look forward to watching and contributing to its success in a new role.

        i have made some of the best friends of my life at apple, and i thank you all for the many years of being able to work alongside you.

        steve

        第五篇:2014布朗辭職中英文演講稿

        英國(guó)首相布朗今晨發(fā)表講話(huà),稱(chēng)將向英國(guó)女王提交辭呈,辭去首相職務(wù);同時(shí)立即辭去工黨領(lǐng)袖職務(wù)。以下為布朗講話(huà)全文(中英文對(duì)照):

        as you know, the general election left no party able to command a majority in the house of commons。

        正如你們所知道的,在此次大選中沒(méi)有哪個(gè)政黨能夠在下議院中擁有多數(shù)席位。

        i said i would do all that i could to ensure a strong, stable and principled government was formed, able to tackle britain’s economic and political challenges effectively。

        我曾說(shuō)過(guò),我將盡我所能以確保組建一個(gè)強(qiáng)有力的、穩(wěn)定的、有原則的政府,這個(gè)政府將能夠有效地處理英國(guó)所面臨的經(jīng)濟(jì)和政治挑戰(zhàn)。

        my constitutional duty is to make sure that a government can be formed following last thursday’s general election。

        我的憲法責(zé)任是確保在上周四的大選后英國(guó)能夠組建一個(gè)政府。

        i have informed the queen’s private secretary that it’s my intention to tender my resignation to the queen。

        我已告知女王的私人秘書(shū),我想向她提交辭呈。

        in the event that the queen accepts, i shall advise her to invite the leader of the opposition to form a government. i wish the next prime minister well as he makes the important choices for the future。

        如果女王接受我的辭呈,我將建議她邀請(qǐng)反對(duì)黨領(lǐng)導(dǎo)人組建政府。我祝未來(lái)首相好運(yùn),因?yàn)樗麑槲磥?lái)作出重要的選擇。

        only those who have held the office of prime minister can understand the full weight of its responsibilities and its great capacity for good. i have been

        privileged to learn much about the very best in human nature, and a fair amount too about its frailties, including my own。

        只有那些曾擔(dān)任過(guò)首相職務(wù)的人士才可以理解這一職務(wù)的責(zé)任是多么地重大,能夠做多少好事。我有幸在擔(dān)任這一職務(wù)時(shí)最真切地了解人的本性,也很大程度上了解了人的脆弱性,也包括我自己人性的脆弱。

        above all, it was a privilege to serve. and, yes, i loved the job, not for its prestige, its title and its ceremony, which i do not love at all. no, i loved thisjob for its potential, to make this country i love fairer, more tolerant, more green, more democratic, more prosperous and more just – truly a greater britain。

        首先,為國(guó)民服務(wù)是我的榮幸。是的,我愛(ài)這份工作,不是因?yàn)樗鶐?lái)的特權(quán)、頭銜、儀式,我根本不愛(ài)這些。不,我愛(ài)這份工作是因?yàn)樗臐摿?,使我所?ài)的國(guó)家更為公平、更寬容、更民主、更繁榮、更為正義,使其真的成為一個(gè)更為偉大的英國(guó)。

        in the face of many challenges in a few short years, challenges up to and including the global financial meltdown, i have always strived to serve, to do my best in the interests of britain, its values and its people。

        最近幾年在面臨許多挑戰(zhàn),包括全球金融危機(jī)在內(nèi)的挑戰(zhàn)時(shí),我總是努力地為國(guó)家服務(wù),為了英國(guó)的利益、它的價(jià)值和它的人民盡我所能。

        and let me add one thing also。

        請(qǐng)讓我補(bǔ)充說(shuō)明一件事。

        i will always admire the courage i have seen in our armed forces. and now that the political season is over, let me stress that having shaken their hands and looked into their eyes, our troops represent all that is best in our country, and i will never forget all those who have died in honour and whose families today live in grief。我將永遠(yuǎn)仰慕我在英國(guó)軍人身上所看到的勇氣?,F(xiàn)在競(jìng)選活動(dòng)已經(jīng)結(jié)束,我想強(qiáng)調(diào)的是,在和他們握手,直視他們的眼睛后,我理解我們的士兵代表著這個(gè)國(guó)家最好的東西。我永遠(yuǎn)不會(huì)忘(內(nèi)容來(lái)源好 范文網(wǎng)WWW.)記所有那些光榮犧牲的士兵和今天仍生活在悲痛中的他們的家人。

        my resignation as leader of the labour party will take effect immediately. in this hour i want to thank all my colleagues, ministers, members of parliament. and i want to thank above all my staff who have been friends as well as brilliant servants of the country。

        我辭去工黨領(lǐng)袖的決定將立刻生效。在這一時(shí)刻,我想感謝所有我的同事、大臣們、議員們。我特別想感謝我的所有工作人員,他們一直是我的朋友,是國(guó)家優(yōu)秀的公仆。

        above all, i want to thank sarah for her unwavering support, as well as her love, and for her own service to our country。

        我特別想感謝薩拉,謝謝她的堅(jiān)定支持、她的愛(ài)、以及她對(duì)我們國(guó)家所作的事情。i thank my sons john and fraser for the love and joy they bring to our lives。我感謝我的兩個(gè)兒子約翰和弗拉塞爾,感謝他們的愛(ài)和他們給我們生活所帶來(lái)的快樂(lè)。and as i leave the second most important job i could ever hold, i cherish even more the first, as a husband and father。

        在我將離任我生命中第二最重要的工作時(shí),我更加珍視我的第一重要的工作,那就是作為一名丈夫和父親。

        thank you and goodbye。

        謝謝,再見(jiàn)。

        向您推薦更多范文:

        中英文學(xué)校教師的辭職報(bào)告

        中英文學(xué)校教師的辭職報(bào)告

        中英文辭職函模板五篇

        中英文辭職函模板五篇

        實(shí)用誠(chéng)懇中英文辭職報(bào)告范文

        《中英文辭職申請(qǐng)書(shū)[此文共1856字].doc》
        將本文的Word文檔下載到電腦,方便收藏和打印
        推薦度:
        點(diǎn)擊下載文檔

        文檔為doc格式